Image hosting by Photobucket

25 January 2007

Hallelujah di Leonard Cohen [Traduzioni] — manlio casagrande @ 15:59

A l l e l u i a

Udii un accordo segreto
Lo suonava Davide, e piaceva al Signore
Ma tu non ami la Musica, vero?
Fa così
Di quarta, di quinta
La minore scende
La maggiore sale
E il re perplesso compone l’Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.


La tua fede era ardente
Ma chiedevi una prova
La vedesti bagnarsi sulla terrazza
La sua bellezza e il chiarore della luna ti stordirono
Ella ti legò ad
Una sedia da cucina,
Scagliò il tuo trono
Tagliò i tuoi capelli
E dalle tue labbra sgorgò l’Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.


Dissi che ho affermato il nome invano
Nemmeno lo conosco, io, il nome
Ma se anche fosse, che cos’è per te?
C’è una vampata di luce
In ogni parola
E non importa
Quale tu abbia udito
Se il sacro o il profano Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.


Diedi il meglio, ma non bastava
Non riuscii a sentire, imparai a toccare
Ho detto il Vero, non sono qui per ingannarti
E anche se tutto
È andato perduto
Rimarrò dinanzi
Al Signore della Canzone
Con null’altro sulla mia lingua se non un’Alleluia

Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.

1 Comment »

The URI to TrackBack this entry is: http://meditazionipietroburghesi.blogsome.com/2007/01/25/88/trackback/

  1. to take God’s name in vain significa: nominare il nome di Dio invano

    Comment by Piero — 4 February 2007 @ 23:21

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



(c) 2006-2007 manlio casagrande

Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Dave Shea